26. aprīlis, Piektdiena
Vārda dienas: Alīna, Rūsiņš, Sandris
Sākuma lapa » Uzņēmējdarbība » No valodu studijām perspektīvas ir ķīniešu, japāņu, korejiešu un arābu valodas
No valodu studijām perspektīvas ir ķīniešu, japāņu, korejiešu un arābu valodas
Autors: Līga Nestere / NRA.lv / 17. septembris 2013, 10:04
Augstskolu uzņemšanas rezultāti tulkošanas studiju programmās liecina, ka populārākās nemainīgi ir angļu un vācu valoda. Studentu vidū pieaug interese arī par franču valodas studijām.


Taču darba devēji par nākotnē perspektīvākām uzskata ķīniešu, japāņu, korejiešu un arābu valodu zināšanas.

Piemēram, Latvijas Universitātes (LU) profesionālā maģistra studiju programmā (PMSP) Rakstiskā tulkošana šogad uzņemti 37 studenti, savukārt PMSP Konferenču tulkošana – 16 studentu. Savukārt Ventspils augstskolā bakalaura studiju programmā (BSP) Tulkošana angļu–latviešu–krievu/vācu valodā šogad uzņemti 55 studenti, BSP Tulkošana vācu–latviešu–krievu/angļu valodā uzņemti 11 studentu, bet maģistra studiju programmā Juridisko tekstu tulkošana mācības šogad sāks 20 studentu.

«Latvijā vēl joprojām pieprasītākie ir angļu valodas tulki un tulkotāji. Tulkojumi angļu valodā veido aptuveni pusi rakstisko tulkojumu pieprasījuma. Mutiskajā tulkošanā angļu valodas pieprasījuma pārsvars gan ir nedaudz mazāks, tomēr jauniešu izvēle studēt angļu valodu neizbrīna. To ietekmē gan Latvijas iestāšanās Eiropas Savienībā, plašie starptautiskie sakari, gan došanās darba gaitās uz ārvalstīm. Nākotnē varētu samazināties speciālistu skaits krievu valodas tulku un tulkotāju vidū. Šī ir valoda, kurā zināšanas latviešu jauniešiem ir vājas vai viduvējas, savukārt arvien vairāk krievvalodīgajiem jauniešiem, kuri sekmīgi iestājas angļu, vācu vai franču tulkošanas programmās, ir labas latviešu valodas zināšanas. No valodu studijām nākotnē perspektīvas ir ķīniešu, japāņu, korejiešu un arābu valodas, tomēr, lai students varētu strādāt tulka vai tulkotāja profesijā, ar trīs gadu valodas studijām vien būs par maz. Šobrīd nepietiekams ir speciālistu skaits, kas pārzina hindu un indonēziešu valodu. Šīs valodas neizvēlas apgūt jau vairākus gadus, lai gan, piemēram, LU piedāvā šo valodu studijas,» stāsta Skrivanek Baltic vadītāja un reģionālā direktore Aiga Veckalne.

«Tulku un tulkotāju izglītība ir labs pamats ikvienam jaunietim, gan uzsākot studiju procesu, gan darba gaitas. Speciālisti ar izcilām svešvalodu zināšanām spēj sekmīgāk un elastīgāk veidot karjeru, jo valodu zināšanas paaugstina konkurētspēju virknē nozaru, piemēram, jurisprudencē, ekonomikā, tūrismā, klientu apkalpošanā, tirdzniecībā un citās jomās,» uzskata CV-Online Latvija biznesa attīstības vadītājs Aivis Brodiņš.


Diskusija par rakstu (0)

Atslēgvārdi: ķīniešu valoda, Latvijas Universitāte, valodas

Saistītie raksti

Komentē šo rakstu
Tavs vārds:
Tavs e-pasts:
Tavs komentārs:

 Rādīt aizvērtās ziņas
 Rādīt visu saturu
 Krāsaini attēli
 Rādīt reklāmu
Manu ziņu portfelis
Neesi pievienojis savas ziņas.
TOP3 ziņas
Vairāk

Ekonomika.lv ziņas
Jaunākie komentāri
Reklāma
Mediju apskats